Cuando
dices adiós La Oreja de Van Gogh
Cuando dices adiós 當你說再見時
un naufragio llega a mi orilla.
心情猶如失事的船舶落寞的來到岸邊/我瀕臨崩潰邊緣
Cuando dices adiós 當你說再見
mi paisaje queda en construcción. 我還未理清思緒/人生的風景頓時停滯
Cuando dices adiós puedo respirar, 當你說再見我能呼吸到你留下的淒涼氣息/
el aire del desierto que dejas atrás.
當你道別時連空氣也隨著你的離去成了一片荒漠
Cuando dices adiós no consigo disimular. 當你說再見時我無法掩飾自己
Que no, que no, que no puedo estar 不能,不能,我不能
sin ti, sin ti, sin ti me muero... 沒有你,沒有你,沒有你我會死
Sigo esperando en la ventana para verte llegar
繼續依窗盼望看見你的到來/在窗前癡癡等待只為見到你回來
tachando lunas del calendario.
日曆上月盈月缺我一次次刪去/喃喃怨唸過每一個夜晚
Caen mis pulsaciones como luces en la ciudad,
我內心的悸動就如同城市的燈火隨之黯淡停止/我的心跳像城市燈火般暗去
cada vez que te vas. 每次你離去時
Cuando dices adiós se me enredan las emociones.
當你說再見我心思糾結不已/我被那些情緒糾纏/我肝腸糾結
Cuando dices adiós la nostalgia pasa sin llamar.
當你說再見往日情懷被喚起/往日情懷已迴盪不息/思愁油然心生
Cuando dices adiós puedo imaginar, 當你說再見時我能想像
mis ojos oxidándose junto al cristal.
我的雙眼鏽結在窗玻璃上/望穿秋水的雙眼/我的雙眼和玻璃一起鏽蝕
Cuando dices adiós solo quiero disimular. 當你說再見我只想躲避
Que no, que no, que no puedo estar不能,不能,我不能
sin ti, sin ti, sin ti me muero... 沒有你,沒有你,沒有你我會死
Sigo esperando en la ventana para verte llegar
繼續依窗盼望看見你的到來/在窗前癡癡等待只為見到你回來
tachando lunas del calendario.
日曆上月盈月缺我一次次刪去/喃喃怨唸過每一個夜晚
Caen mis pulsaciones como luces en la ciudad.
我內心的悸動就如同城市的燈火隨之黯淡停止/我的心跳像城市燈火般暗去
Y pasan las horas mientras sigo empañando el cristal
時間在我繼續呼茫窗玻璃中流逝/當時光流逝我依然守候在漸失光澤的玻璃窗/日子在晨露暮靄佈滿玻璃窗
cantando que te quiero a mi lado; 唱唸著要你在我身邊
cierras las cortinas de mi corazón al marchar. 你關上我的心簾離開
Que no, (que no), que no, (que no) que no puedo estar不能,不能,我不能
Sin ti, (sin ti) sin ti (sin ti) mi amor. 沒有你,沒有你,我的愛人
Que no, (que no), que no, (que no) que no soy capaz 不能,不能,我沒資格
Sin ti, (sin ti) sin ti (sin ti) me muero 沒有你,沒有你,我的愛人
un naufragio llega a mi orilla.
心情猶如失事的船舶落寞的來到岸邊/我瀕臨崩潰邊緣
Cuando dices adiós 當你說再見
mi paisaje queda en construcción. 我還未理清思緒/人生的風景頓時停滯
Cuando dices adiós puedo respirar, 當你說再見我能呼吸到你留下的淒涼氣息/
el aire del desierto que dejas atrás.
當你道別時連空氣也隨著你的離去成了一片荒漠
Cuando dices adiós no consigo disimular. 當你說再見時我無法掩飾自己
Que no, que no, que no puedo estar 不能,不能,我不能
sin ti, sin ti, sin ti me muero... 沒有你,沒有你,沒有你我會死
Sigo esperando en la ventana para verte llegar
繼續依窗盼望看見你的到來/在窗前癡癡等待只為見到你回來
tachando lunas del calendario.
日曆上月盈月缺我一次次刪去/喃喃怨唸過每一個夜晚
Caen mis pulsaciones como luces en la ciudad,
我內心的悸動就如同城市的燈火隨之黯淡停止/我的心跳像城市燈火般暗去
cada vez que te vas. 每次你離去時
Cuando dices adiós se me enredan las emociones.
當你說再見我心思糾結不已/我被那些情緒糾纏/我肝腸糾結
Cuando dices adiós la nostalgia pasa sin llamar.
當你說再見往日情懷被喚起/往日情懷已迴盪不息/思愁油然心生
Cuando dices adiós puedo imaginar, 當你說再見時我能想像
mis ojos oxidándose junto al cristal.
我的雙眼鏽結在窗玻璃上/望穿秋水的雙眼/我的雙眼和玻璃一起鏽蝕
Cuando dices adiós solo quiero disimular. 當你說再見我只想躲避
Que no, que no, que no puedo estar不能,不能,我不能
sin ti, sin ti, sin ti me muero... 沒有你,沒有你,沒有你我會死
Sigo esperando en la ventana para verte llegar
繼續依窗盼望看見你的到來/在窗前癡癡等待只為見到你回來
tachando lunas del calendario.
日曆上月盈月缺我一次次刪去/喃喃怨唸過每一個夜晚
Caen mis pulsaciones como luces en la ciudad.
我內心的悸動就如同城市的燈火隨之黯淡停止/我的心跳像城市燈火般暗去
Y pasan las horas mientras sigo empañando el cristal
時間在我繼續呼茫窗玻璃中流逝/當時光流逝我依然守候在漸失光澤的玻璃窗/日子在晨露暮靄佈滿玻璃窗
cantando que te quiero a mi lado; 唱唸著要你在我身邊
cierras las cortinas de mi corazón al marchar. 你關上我的心簾離開
Que no, (que no), que no, (que no) que no puedo estar不能,不能,我不能
Sin ti, (sin ti) sin ti (sin ti) mi amor. 沒有你,沒有你,我的愛人
Que no, (que no), que no, (que no) que no soy capaz 不能,不能,我沒資格
Sin ti, (sin ti) sin ti (sin ti) me muero 沒有你,沒有你,我的愛人
(歌曲提供:Lidia)
沒有留言:
張貼留言