Quiero ser
una palabra serena y clara 我想成為一個安靜清朗的字
Quiero ser un alma libre, de madrugada 我想成為一縷凌晨自由的靈魂
Quiero ser una emigrante de tu boca delirante,我想成為一位逃兵遠離你的胡言亂語
De deseos que una noche convertiste en mi dolor.那一夜因慾望你變成了我的痛
Quiero ser un alma libre, de madrugada 我想成為一縷凌晨自由的靈魂
Quiero ser una emigrante de tu boca delirante,我想成為一位逃兵遠離你的胡言亂語
De deseos que una noche convertiste en mi dolor.那一夜因慾望你變成了我的痛
Quiero creer, quiero saber, que dormiré a la verita tuya我願意相信,我想明瞭,我將伴你共枕眠
Quiero esconderme del miedo y mirar de una vez 我想甩開恐懼並好好一次看個清
Los ojos que tiene la luna. 月兒的雙眼
Quiero esconderme del miedo y mirar de una vez 我想甩開恐懼並好好一次看個清
Los ojos que tiene la luna. 月兒的雙眼
Quiero
cantar a la libertad, 我想歌頌自由
Y caminar cerca del mar, 漫步海濱
Amarradita siempre a tu cintura, 一直輕攬著你的腰
Que esta locura de amarte no puede acabar 因為這愛你的癡狂無法停歇
Por mucho que te entren las dudas 無論你陷入多少猜疑
De sí, eres tú el que me hace tan feliz. 沒錯,你就是使我幸福快樂的人
Y caminar cerca del mar, 漫步海濱
Amarradita siempre a tu cintura, 一直輕攬著你的腰
Que esta locura de amarte no puede acabar 因為這愛你的癡狂無法停歇
Por mucho que te entren las dudas 無論你陷入多少猜疑
De sí, eres tú el que me hace tan feliz. 沒錯,你就是使我幸福快樂的人
Quiero ser
la que te jure amor eterno. 我想成為向你許諾此情不渝那個人
Quiero ser una parada en la estación que lleva tu nombre.我想停泊在掛你名字的車站
Quiero ser una parada en la estación que lleva tu nombre.我想停泊在掛你名字的車站
Quiero ser el verbo puedo, 我想要成為”我可以”這個動詞
Quiero andarme sin rodeos, 我想要直接了當
Confesarte que una tarde empecé a morir por ti對你承認某個下午我開始因你而死
Quiero andarme sin rodeos, 我想要直接了當
Confesarte que una tarde empecé a morir por ti對你承認某個下午我開始因你而死
Quiero
creer, quiero saber, que dormiré a la deriva tuya我願意相信,我想明瞭,我將伴你共枕眠
Quiero esconderme del miedo y mirar de una vez 我想甩開恐懼並好好一次看個清
Los ojos que tiene la luna 月兒的雙眼
Quiero esconderme del miedo y mirar de una vez 我想甩開恐懼並好好一次看個清
Los ojos que tiene la luna 月兒的雙眼
Quiero
cantar a la libertad, 我想歌頌自由
Y caminar cerca del mar, 漫步海濱
Amarradita siempre a tu cintura, 一直輕攬著你的腰
Que esta locura de amarte no puede acabar 因為這愛你的癡狂無法停歇
Por mucho que te entren las dudas 無論你陷入多少猜疑
De sí, eres tú el que me hace tan feliz. 沒錯,你就是使我幸福快樂的人
Y caminar cerca del mar, 漫步海濱
Amarradita siempre a tu cintura, 一直輕攬著你的腰
Que esta locura de amarte no puede acabar 因為這愛你的癡狂無法停歇
Por mucho que te entren las dudas 無論你陷入多少猜疑
De sí, eres tú el que me hace tan feliz. 沒錯,你就是使我幸福快樂的人
(歌曲提供:Lidia)
沒有留言:
張貼留言